Traduction du système
Mise à jours : le site http://l10n.drupalfr.org/ a été remplacé par localize.drupal.org (on peut se créer un login sur drupal.org et l'utiliser sur localize.drupal.org), certaines nouvelles sont transmise sur le flux de drupalfr.org.
http://localize.drupal.org/translate/languages/fr
1ère priorité : vérifier le fonctionnement du site localize.drupal.org (le mieux est de traduire directement sur ce site)
- que ce passe-t-il avec les modules qui ne sont pas sur localize.drupal.org ?
Un point qui peut être vérifié est si le site ci-dessus permet de traduire le texte qui n'apparaît pas directement sur le site alimentsdici, mais par exemple dans les courriels envoyés par le site.
Autre possibilité pour MSWindows et Linux, le logiciel d'édition pour les fichiers de traduction po http://www.poedit.net/
Pour le moment, les traductions nécessaires sont celles de la version 6.x, c'est possible de commencer à traduire pour la version 7.x, parce qu'un jour, on l'utilisera aussi.
! Attention, cette liste peut-être modifiée à tout moment !
- p : traduction prioritaire
- pp : traduction très prioritaire
- np : traduction non prioritaire
Les URL pour la traduction des modules sont de la forme
http://localize.drupal.org/translate/languages/fr/view?project=calendar
http://localize.drupal.org/translate/languages/fr/edit?project=calendar
| ! | Projet Drupal Localize Francophone | Projet Drupal | |
|---|---|---|---|
| advanced_help | |||
| biblio | |||
| p | bueditor | ||
| Traduire calendar | calendar | ||
| p | Traduire captcha | captcha | |
| p | casetracker | ||
| pp | Traduire checkout | checkout | |
| collapsiblock |
| p | cck | cck | |
| date | date | ||
| np | devel | devel | |
| 100% | diff | diff | |
| email_confirm | |||
| pp | Traduire email_verify | email_verify | |
| np | exif | ||
| np | feedapi |
| np | feedapi_mapper | ||
| p | filefield | filefield | |
| footnotes | |||
| p | formfilter | ||
| np | tableofcontents | ||
| p | i18n | i18n | |
| np | image_fupload | ||
| p | imageapi | imageapi |
| imagecache | imagecache | ||
| p | imagefield | imagefield | |
| pp | Traduire imce | imce | |
| np | job_queue | ||
| p | jquery_ui | ||
| p | jquerymenu | ||
| jstools | |||
| p | lightbox2 | ||
| login_destination | |||
| np | masquerade |
| p | messaging | ||
| mimemail | mimemail | ||
| p | Traduire modr8 | modr8 en voie de remplacement par revisioning | |
| p | notifications | ||
| pp | Traduire og | og | |
| p | og_mandatory_group | ||
| parser_ical | |||
| p | pearwiki_filter |
| phpids | |||
| piwik | |||
| 100% | poormanscron | poormanscron | |
| pp | Traduire print | ||
| pp | Traduire r4032login | r4032login | |
| pp | Traduire recipe | recipe | |
| pp | Traduire relatedcontent | relatedcontent | |
| returnpath |
| p | Traduire revision_moderation | revision_moderation | |
| np | robotstxt | ||
| rsvp | |||
| pp | Traduire simplenews | simplenews () | |
| simplenews_statistics | |||
| np | systeminfo | ||
| token | token | ||
| np | trace |
| p | translation_overview | ||
| transliteration | |||
| np | update_advanced | ||
| p | views | views | |
| p | webform | webform | |
| pp | Traduire foliage | foliage |
() prioritaire, en particulier pour les courriels d'inscription, peut-être que le module devrait-être modifié pour s'adapter à plusieurs langues
Après rédaction du tableau, je me dis que pour commencer, on peut collaborer avec http://l10n.drupalfr.org sur les projets qui sont pp pour nous et ensuite peut-être sur ceux qui sont p et ensuite encore s'attaquer aux pp non traduits.
Notes pêle-mèle:
http://l10n.drupalfr.org/ permet de télécharger les fichiers po et de les éditer avec poedit ou autre, ensuite je ne sais pas laquelle des deux solutions suivantes est la bonne, faire parvenir le fichier traduit à drupalfr ou au auteurs du module en question, j'aurais tendance à penser que c'est plus aux auteurs du module, sauf pour la base de drupal. Les faire aussi parvenir à l'administrateur du site alimentsdici.info pour mettre à jour le site.
Note : la version +- du 13 janviers 2009 du fichier fr.po produit l'erreur suivante :
The translation file fr.po contains an error: the plural formula could not be parsed.
